Y rhai a gasglodd Duw ynghyd,
O eitha'r byd
a'i gyrau;
O dir y dwyrain, mewn mawr hedd,
Gorllewin, gogledd, deheu.
Rhai o bob man,
rhai o bob iaith,
Cenhedloedd maith ac achau;
Yn ddoeth yn ffol, fe'u dygodd Duw
'Ngyd o bob rhyw gyflyrau.
Trwy yr anialwch wyrdraws hynt,
Y buont gynt yn crwydro;
Allan o'r ffordd, heb dref na llan,
Lle caent hwy fan i drigo.
Digysur iawn flynyddau hir,
Mewn crâs dir anghynnefin;
Bob pryd mewn ofn mawr a braw,
Rhag cwympo'n llaw eu gelyn.
Yn 'mofyn am yr hyfryd wlad,
Tir Gilead, yr hen Eden;
A'u tyb o hyd eu bod gerllaw,
I'r ochr draw'r Iorddonen.
Mewn ofn mawr, dan Sinai lym,
Demhestlog heb ddim heddwch;
Tarth, tân, a mŵg, echrydus bla,
Sain udgorn a thywyllwch.
Mewn newyn mawr a syched tyn,
A'u henaid yn llewygu;
Oll i anobaith yn mron myn'd,
Heb ganthynt ffrynd i'w helpu.
Yn yfed dyfroedd llwyd o'r llyn,
Yn ngwresog ddyffryn Bacca;
Yn gorfod yfed, nid o'u bodd,
O chwerwon ddyfroedd Mara.
Gwaedasant ar yr Arglwydd nef,
Yn eu cyfyngder enbyd;
Am gael eu dwyn cyn dyddiau hir,
I mewn i dir 'r addewid.
Yna eu gwared hwynt a wnaeth,
O'u holl orthrym-gaeth foddion;
'Rhyd yr iawn ffordd
fe'u dyg mewn hedd,
I dref gyfannedd dirion.
Gostegodd d'ranau Sinai draw,
Yr ysbryd, braw, a'r ofnau;
Daeth â hwy i Sion deg i fyw,
At Iesu gwiw a'i glwyfau.
Iorddonen wyllt fe drodd yn ol,
Gwynai'i gro fel
doldir Canaan;
Nes daeth pob gwan, a llesg, a llaith,
Trwy'r dyfroedd maith eu hunain.
Eu poen a'u gwae yn felus trodd,
Oedd megis dyfroedd Mara;
'Nawr bwytta maent foreu a nawn,
O sypiau'r grawn a'r manna.
William Williams 1717-91Tôn [MS 8787]: Condescension (<1811) gwelir: Clodforwch bawb ein Harglwydd Dduw Pan ballo ffafor pawb a'i hedd Rhaid imi gael pob gras pob dawn Sancteiddrwydd im' yw'r Oen di-nàm Mewn newyn mawr a syched tyn |
Those whom God gathered together,
From the extremity of the world
and its corners;
From the land of the east, in great peace,
East, north, south.
Some from everywhere,
some from every language,
Vast generations and lineages;
Wise, foolish, God brought them
Together from all kinds of condition.
Through the desert on a convoluted course,
They were once wandering;
Out of the way, without town or enclosure,
Where they had a place to dwell.
Very uncomfortable for long years,
In an unfamiliar parched land;
Always in great fear and terror,
Of falling into the hand of their enemy.
Asking for the delightful country,
The land of Gilead, the old Eden;
And likely always to be close by,
To the far side of the Jordan.
In great fear, under bare, tempestuous
Sinai without any peach;
Fog, fire, and smoke, a terrible plague,
The sound of the trumpet and darkness.
In great hunger and tight thirst,
With their soul fainting;
All to hopelessness about to go,
Without a friend to help them.
Drinking the grey waters from the lake,
In the heat of the vale of Bacca;
Having to drink, not voluntarily,
Of the bitter waters of Mara.
The called upon the Lord of heaven,
In their desperate strait;
To be brought before long days,
Into the land of the promise.
Then deliver them he did,
From all their captive oppressions;
Along the right way
he brought them in peace,
To the settled town of lands.
The thunders of yonder Sinai he subdued,
The spirit, terror, and the fears;
He brought them to fair Zion to live,
To worthy Jesus and his wounds.
Wild Jordan he turned back,
He would make its gravel like
the meadowland of Canaan;
Until every weak, feeble and delicate one,
Came through the vast waters themselves.
Their pain and their woe he turned sweet,
That were like the waters of Mara;
Now eating they are morning and afternoon,
From the grape-clusters and the manna.
tr. 2022 Richard B Gillion
|
|